close

我知道我在舊雜記寫過這本書了,但我現在還要再寫一次。以前寫過的東西這邊或許照樣也要重寫一次,請舊雜記朋友們見諒。這是Agatha Christie的作品,照理我應該寫在推研社板上的,不過發在推研板上會寫得拘束,不能引太多文字佔版面。罷,還是先寫在這。
--

  這個故事是個悲劇。

  書裡的筆調很清楚地告訴你,這會是個悲劇。

『 每個夜晚,每個早晨,
  有人生來多災多難。
  每個早晨,每個夜晚,
  有人生來甜蜜溫暖,
  有人生來甜蜜溫暖,
  有人生來長夜漫漫......』  ──威廉‧布雷克〈純真的卜卦〉



  以一篇公開的心得來說,似乎不可免地得來些內容介紹。不過這本書還能有什麼好介紹的?如此單調直線的故事,我再介紹就不用看了。

  哪,這也不過是個愛情故事,男主角很愛女主角,女主角很愛男主角,如此而已。還要說什麼呢?

  《Endless Night》在Christie作品中,算是出場人物極少的作品之一。角色單純,刻劃簡潔而不累贅,是個很容易就能掌握角色、不會在一堆外國人名中混淆的難得作品(很多人都知道,Christie最為入門者所詬病的就是出場人物太多,搞不清)。

  同時,這本也不算是一般印象中的推理小說。Christie的確在氣氛營造上花了極大的篇幅,她認真地一絲絲去鑽出角色的眼神、嘴角與手勢,撕開角色的心理並細細地梳理,但是僅此而已。這本書的故事從開頭就那麼地完美,完美得不像是開頭而像結局。那句話是怎麼說的?『王子與公主從此過著幸福快樂的日子。』再加上一個句點,啊,多麼漂亮,你嘆一口氣道,然後把書放下。

  但是Christie沒有這麼寫小說,她打一開始就將那股悲劇感摻在完美的你儂我儂裡頭,那是種像是漂亮花圃中隱隱約約散發出來的腐敗潰爛味道,是種不安感,是種對未來的放棄──因為這會是個悲劇,書中的主角知道這點,你也感受得到。所有人都知道,但仍然不得不看著故事繼續下去。在故事說完前,你無法叫它停止。你覺得有不好的事情將要發生,你覺得有股不安在故事底下流竄,但是會發生什麼事你並不知道。你只能繼續看,故事只能繼續說,像音樂一般淙淙流入你耳中。

  「你為什麼這樣看我,邁克?」
  「怎樣看你?」
  「你看我的樣子好像你愛我……」


以下將提及劇情與謎底,未讀過此書請勿閱讀。
(我不想害人啊。Orz)

已知謎底欲閱讀者,請反白。


  在這本書中,其實是用一個想法貫串一切的:很多人都看透了主角,只有主角自己不知道。他的母親、建築師桑托尼克都一樣,他們都比主角更瞭解他自己,也看得更遠。

  主角的母親是一個冷眼旁觀的角色。我想,Christie把她的這項特質寫得很完美。

  『「就某種角度來說,我怕她,」我說,「她太了解我了。」』是的,她很瞭解自己的兒子,她看他的眼神一直帶著一種評判的意味。她從不真的相信他,而他也知道這一點。至於桑托尼克,他與主角母親的不同之處在於他其實並不特別瞭解主角,只是他總能看透一些平常人看不到的東西。

  所以桑托尼克在死前身體一陣抽搐,用盡全身的力氣大喊:「你這個該死的笨蛋,為什麼不走另一條路?」
  所以主角的母親在書末去探望他時,目光充滿悲哀地說:「我努力過,邁克。我非常努力想確保你不出事。我失敗了。我一直擔心我會失敗。」

  主角回答他母親:「沒關係,媽。這不是你的錯。是我自己選了我要走的路。」

  在已經知道結局的情況下再回來看這本書,你會發現一切必會走向如此無可挽回的結局。你可能會說:這是個悲劇,因為主角並不真正了解他愛愛荔。但事實上這是必然的,在結局以前不管做了什麼事,最終都會導向愛荔死亡。

  這就是主角的個性。他對某些事情會特別執著,所以當他決定要大幹一票時,不管中間有什麼岔路,他都只會看到自己想看的終點與目標。在故事中,主角有太多次機會可以收手,有太多人提醒他放手,但是他沒有。這個悲劇之悲在於一切從開始就無可挽回。不是因為葛莉塔,不是愛荔,和桑托尼克與母親也都沒有關係。

  這不是個一念之差的錯誤,不是;更不是鬼迷了心竅。主角說他選擇了這條路,但不完全是這樣。這在我看來,反而更像是一種──宿命。沒有什麼可以選擇的,因為不管之間發生什麼事,他無論如何都不會放棄並走另一條路。他母親的努力不會起效果,因為他必然要錯上這麼一次。

  但是這次錯誤已賠上了他原本擁有的一切。

  所以故事結束。

  『我的結局就是我的開始,這是大家常說的一句話。』
  『可是,它到底是什麼意思呢?』
  『而我的故事到底是從哪裡開始的呢?』
  『我得好好想想......』

  他擱下筆,往椅背一靠,或許真的望著天花板就這樣想了起來。但是他永遠想不到的。不是從他遇到愛荔開始,也不是葛莉塔,更不是桑托尼克與那塊吉卜賽莊園。不,吉卜賽莊園其實不重要,葛莉塔也不重要,甚至我想說,他的愛荔根本也不重要。故事早在很久很久之前就開始了。

  邁克想不到的,他無論如何也想不到的。
『 Every Night & every Morn
 Some to Misery are Born.
 Every Morn & every Night
 Some are Born to sweet Delight.
 Some are Born to sweet Delight,
 Some are born to Endless Night.』 ──Willian Black, "Auguries of Innocence"

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kerryting 的頭像
    kerryting

    The Half story

    kerryting 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()